Jestli na někoho z nich narazíte, rovnou je zabijte.
Ако засечеш някои от тези хора, убий ги.
Co uděláš, jestli někoho z nich chytíš?
Какво ще направиш ако намериш някой от тях?
Ale jestli si myslíte, že já nebo Úřad dovolí CIA do toho vstoupit a poslat někoho z mých mužů do průseru, tak to se šeredně pletete.
Но ако си мислиш, че аз или Бюрото ще позволим на ЦРУ да дойде и да жертва някое от момчетата ми, значи яко си се напушила.
Pochybujete o oddanosti někoho z nás?
Съмняваш се в лоялността на някого от нас?
Tak jo, chci teď vidět vaše ruce nahoře: kolik z vás si odebralo někoho z přátel na Facebooku, protože řekl něco urážlivého o politice nebo náboženství, péči o děti, jídle?
Добре, нека започнем с въпрос: колко от вас са развалили приятелство във Фейсбук заради обидно изказване за политика или религия, отглеждане на деца или храна?
Je to Američan, doktor Hirsch zrovna jde pro někoho z jeho velvyslanectví.
Той е американец. Д-р. Хърш ще му осигури някой от посолството.
A proč se nepokusil někoho z nás zabít?
И защо не се е опитал да убие някой от нас?
A pokud někoho z vás uvidím blízko ní, tak si mě nepřejte.
Ако някога хвана който и да е от вас около такъв, ще ви побъркам от бой.
Mohu navrhnout někoho z mé koleje?
Да предложа някой от моя дом?
Co když zabije někoho z nás první?
Ами ако преди това той убие някой от нас?
Kdyby policie na někoho z vás přitlačila, byly by ohroženy peníze všech.
Ако полицията притисне един от вас, парите на всички ви ще бъдат в опасност.
Někoho z toho stroje vyvádí, vypadá jako člověk.
Някой излиза от кораба. Изглежда е човек.
Možná bychom si měli poslechnout od někoho z učitelů.
Може би трябва да чуем и от учителите.
Myslíš, že se starají o tebe nebo Sun nebo o někoho z nás?
Да не мислиш, че им дреме за някой от нас?
Potom je ale musel mít od někoho z naší strany.
Тогава той ги е получавал от някого от нашите.
Chápu, že pro někoho z vás analytiků je takový lidový hrdina.
Разбирам, че е нещо като герой сред вас, аналитиците.
Může na ni nastražit past nebo podplatí někoho z toho případu, na kterém dělá.
Може да постави "жертва", или да плати на някого, който работи по случая й.
Možná jste znal někoho z mých mužů.
Може би си познавал някои от този екип.
Potřebujeme signál, kdyby někoho z nás chytili.
Трябва ни сигнал за всеки случай.
Tohle je tvář toho, kdo bojoval dlouho a tvrdě za dobro lidí, bez nějakého zvláštního zájmu o někoho z nich.
Това е лицето на човек, борил се дълго и усилено за доброто на народа, без да го е грижа за никой човек.
Opravdu si myslíš, že jsem se staral o Friggu, nebo o někoho z vás?
Наистина ли мислиш, че ме е грижа за Фрига или за когото и да било?
A až to u někoho z vás propukne, budeme vědět, kdo je na jeho jídelníčku.
И когато един от вас започне да изперква, ние ще знаем кой е текущото кучешко блюдо.
Ty se možná ke své sestře připojíš, jestli se dotkneš někoho z nás.
И ти ще умреш, ако докоснеш някого.
Viděla jste někoho z vašich skotských společníků že by se snažili shánět peníze na povstání?
Виждала ли си твоите шотлански спътници да се опитват да съберат пари за бунт?
Potřebuješ někoho z jihu a s penisem.
Нужен ти е южняк с пенис.
Jestli někoho z nich nechám jít, tak je po mně.
Мъртъв съм, ако пусна някой от тях.
Možná někoho z nás něco napadne.
Може би, някой от над ще обезумее.
Pojďme zjistit, jestli lze někoho z Ganymédu spojit s Protogenem.
Затова да видим можем ли да свържем някой на "Ганимед" с "Протоген".
Před poskytnutím osobních údajů subjektem osobních údajů musí tento subjekt kontaktovat někoho z našich zaměstnanců.
Преди предоставяне на лични данни от страна на субекта на данни, субектът на данни трябва да се обърне към наш сътрудник.
Dostal jsem spamový a obtížný e-mail od někoho z fóra!
Получих спам или обиден имейл от някой от този форум!
A nač ses vždycky chtěla zeptat někoho z toho druhého tábora?
И какво винаги сте искали да попитате някого от другата страна?
Navíc, pokud zaútočí žralok, proč by si vybral právě tebe, ne někoho z těch zbylých 80 lidí ve vodě?"
Освен това, ако ни нападнат акули, защо да избират теб измежду 80-те души във водата?" Благодаря, това помогна.
Kdyby zavolali někoho z mých přátel, asi by nepřišli z... však chápete.
Ако повикат някой от приятелите ми няма да могат да....разбирате за какво говоря.
A každá dcera z pokolení synů Izraelských, kteráž by měla dědictví, za někoho z čeledi pokolení otce svého vdá se, aby vládli synové Izraelští jeden každý dědictvím otců svých,
Всяка дъщеря, която има наследство в някое племе на израилтяните, трябва да се омъжи за едного от семейството на отеческото си племе, тъй щото израилтяните да притежават всички отеческото си наследство.
Hledaje pak někoho z nich, kterýž by udělal hradbu, a postavil se v mezeře před tváří mou za tuto zemi, abych jí nezkazil, žádného nenacházím.
И като потърсих между тях мъж, който би застанал в пролома пред Мене заради страната, та да я не разоря, не намерих.
Pakli strážný vida, an meč přichází, však by nezatroubil na troubu, a lid by nebyl napomenut, a přijda meč, zachvátil by někoho z nich: ten pro nepravost svou zachvácen bude, ale krve jeho z ruky strážného toho vyhledávati budu.
Но ако види стражът, че мечът иде и не затръби, и людете не се свестят, и мечът дойде и постигне някого от тях, той наистина биде постигнат поради беззаконието си; но кръвта му ще изискам от ръката на стража.
1.6879839897156s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?